Mac (3)
Papers 3 인용시 오류 해결방법!

많은 서지 관리 프로그램이 있지만 이상하게 나는 papers 3에 손이 먼저 간다.



애플을 사고나서 논문을 쓰기 위하여 처음으로 구입한 앱이라 그런지, 애착이 많이간다. endnote라는 citation 전용 프로그램도 있지만, papers를 고집하는 것은 그 이유이리라.


papers의 강력한 기능은 몇가지 될 수 있으나, 필자의 경우 논문을 편리하고 사용자마음대로 분류할 수 있는 '보관'의 기능이 가장 으뜸이라고 생각한다.


두번째 으뜸기능은 magic citation 기능이라고 생각한다.




ctrl+ctrl 두번 누르게 되면 팝업되어 논문을 검색한 후 선택하면 citekey가 본문에 바로 입력된다. 본문을 모두 작성한 후 다시 magic citation을 부르면 선택한 스타일로 자동으로 포맷된다.



하지만, magic citation기능이 완벽하지 않아 쓰기 불편하다는 것이 매우 큰 단점으로 작용한다.


글쓴이는 다양한 상황에서 이를 해결하려고 노력하여 어느정도 오류를 해결할 수 있는 방법을 찾아내었다.


본 포스트는 그 원인과 해결방법에 대하여 포스팅 하고자 한다.




1. 인용의 오류, 어떤 오류를 의미하는가?


필자는 다수의 참고문헌을 본문에 이용하고자 할때 드래그해서 집어 넣곤한다. 아래 그림과 같이 다수의 참고문헌을 선택한 후 cite key를 복사한 후 본문에 붙여 넣어보자.


텍스트 입력기에 복사된 cite key를 붙여넣었다. 이 상태에서 magic citation을 팝업한 후 format manuscript를 선택하면 정상적인 magic citation기능이 작동하여 선택한 참고문헌들이 내가 지정한 APA 스타일대로 인용 및 참고문헌이 작성되어야 정상적으로 작동한다. 하지만, 이따금씩 아래 그림과 같은 경고문구들이 나타난다.



참으로 당황스러운 순간이 아닐 수 없다. 경고문구를 무시하고 바로 포맷팅을 하게 되면, 오류가 났던 참고문헌들이 누락된상태로 인용과 참고문헌이 작성되는 현상이 나타나게된다.




2. magic citation시 오류, 원인이 무엇이며 해결방법은 무엇인가?


결론부터 말하겠다. 원인은 cite key에 저장된 '저자'의 적절성이다. magic citation이 제대로 작동하기 위해서는 다음 두가지의 조건을 충족해야한다.


1) cite key는 반드시 영어로 표기되어야 한다.

2) 논문의 저자와 cite key의 저자정보는 항상 일치되어야 한다.


이 두가지 기준에 충족하지 않는 경우 모두 magic citation시 오류가 발생한다.


쉽게 이해하기 위하여 아래의 글과 그림을 살펴보도록 하겠다.


원인을 찾아내기 위해서는 오류가 나타난 참고문헌과 나타나지 않은 참고문헌의 특징을 살펴보아야 한다. 아래 그림에서 빨간색으로 표기한 것은 정상적으로 citation이 이루어진 것을 표시한 것이다.


정상적인 참고문헌의 특징은 'cite key의 저자'가 모두 영어로 표기되어있다. 반면, 오류가 나타낸 참고문헌의 cite key는 한글 저자 3개, 영문 저자1개이다.


"영문저자가 있는데도 오류?"


라고 생각할 수 있는데 원문을 찾아가보겠다.


그림에서 보는바와 같이 저자가 분명히 영문임에도 불구하고 cite key는 Rah:2014wp로 기록되었다. 하지만, 실제 저자의 이름과 cite key의 저자명이 일치하지 않는 특성을 보이고 있다. 이러한경우 앞서 기술된 '원인 2)' 에 속하는 경우이다.


이런 경우가 발생하는 이유는 import 이후 저자명을 수정한 경우에 자주 발생한다. 저자명을 수정한 후에 cite key도 함께 수정되어야하지만, 현재 papers 3는 이를 자동으로 고쳐주지 못한다. 이를 해결하기 위해서는 의외로 간단한 방법이 사용된다.


citekey를 지우고 엔터를 누르게되면 현재 저자명에 맞추어 citekey가 새롭게 업데이트된다.



위의 사진에서 보았듯이, cite key를 재설정함으로써 해결하였다.


다른 유형을 살펴보겠다.


아래의 그림은 저자명이 '영어'로 표기되지 않은 참고문헌이다. 이러한 경우 '오류 1)'에 속한다. 이를 해결할 방법은 아주 쉽다. 


1) 참고문헌의 한글 저자를 모두 지운다.

2) + 버튼을 눌러 영문으로 저자를 작성한다.

3) cite key를 지운 후 엔터를 눌러 새롭게 업데이트한다.


이 세가지 과정을 겪으면 해결이 완료 된다.

저자는 반드시 remove from paper를 눌러 삭제하길 바란다.




+ 버튼을 눌러 영문으로 저자를 추가하도록 한다.




* 반드시 cite key를 지운 후 엔터를 눌러 수정된 저자 정보를 업데이트 하길 바란다.







이제 비교를 해봄으로써 어떻게 해결되었는지 확인해보도록 하겠다.


* cite key 수정 전 magic citation *


'{Rah:2014wp, 성:2012un, Kwon:2012iq, 박은영김원호:2012ut, Lee:2012uy, 철:2012wp, Kim:2011bc}'




* cite key 중 Rah:2014wp, 성:2012un만 수정한 magic ciation* 


'{KoreaCentersforDiseaseControlPrevention:2012vx, Kwon:2012un, Kwon:2012iq, 박은영김원호:2012ut, Lee:2012uy, 철:2012wp, Kim:2011bc}'


Rah:2014wp, 성:2012un 만 수정하였기때문에 다른 한글 레퍼런스는 바뀌지 않았다. 바꾸지 않았으므로 magic citation시 바꾸지 않은 다른 레퍼런스를 오류를 나타낸다.

* 수정 후 정상적으로 magic citation이 실행된 모습. 수정하지 않은 한글저자의 두 레퍼런스는 역시 오류가 나타나 magic citation이 작동하지 않았다. 하지만, 수정된 참고문헌은 정상적으로 나온다. 문제 해결!!






마무리하며...


papers 3를 사용하면서 magic citation의 기능을 사용하려고 할때마다 스트레스가 쌓였었다. 하지만, 오랜 시간동안 시행착오를 겪고 나서 해결하고나서는 그 스트레스가 싹 가셨다.


그런데, 왜 이런일이 발생했을까 생각해보면, 한글화의 어려움도 있겠지만, 한국유저들의 숫자가 적기 때문에 이러한 문제를 적절히 업데이트 해줄 필요성을 못느끼기 때문이라는 생각이 들었다.


어차피 논문 작성하면서 모든 참고문헌은 모두 영문으로 표기해야한다. 부지런하게 한편 한편 읽고나서 도장 찍듯이 저자와 cite key를 바꿔줌으로써 나중에 더 귀찮은 일을 하지 않도록 해야겠다.

  Comments,     Trackbacks
스크리브너(Scrivener)를 이용하여 학회지의 논문 투고 형식을 미리 저장해놓기

스크리브너를 구입하긴 하였습니다만, 여러가지 호환성 문제때문에 요즘 잘 사용하기가 어렵습니다. 하지만 어떻게든 써보겠다는 일념하에 활용을 하기 위하여 미리 학회지의 논문 투고 형식을 스크리브너에 저장해놓으려고 합니다.

저는 맥을 쓰고있기 때문에 Scrivener for mac 버전으로 설명하도록 하겠습니다.




보통, 스크리브너 사용자 모임에 가보면, 한글로 번역되어있는 스크리브너 사용 튜토리얼이 있지만, 논문을 쓸 때 학회지에서 요구하는 폼대로 제출해야하는 경우가 많습니다. 저 같은경우에는 대한작업치료학회지나 대한인간공학회 학회지들에 주로 투고하는데요, 이때에 요구되는 논문의 형태가 다릅니다. 이러한 이유때문에 저는 각 학회지 별로 컴파일(comfile) 포멧을 각각 따로 저장해놓고 컴파일 합니다. 

스크리브너에 대한 한국어 튜토리얼을 다운로드 받고 싶으신 분은 <링크: http://macnews.tistory.com/2494> 로 접속하셔서 최신판을 다운로드 받아보시고 튜터리얼대로 한번 해보세요. 스크리브너를 이해하는데에 도움이 됩니다!



1. Scrivener를 실행하고 project templet을 blank를 클릭하여 열어주세요(완전 처음부터 하는 것을 가정합니다). 프로젝트의 이름은 여러분이 선정한 논문의 주제로 적는 것이 편리합니다.


2. 논문 제출시 최종 논문의 형식과 투고 규정대로 포맷팅을 하기 위하여 투고하고자 하는 각 학회지 홈페이지에 방문하여 투고규정을 낱낱이 파악합니다.

저는 투고할 학회지에 접속하여 논문 투고자 투고형식을 다운로드 받았습니다. 다운로드 받은 이 파일을 스크리브너 안에 import 하여 투고규정을 파악해봅니다.

이제 research 폴더에 투고규정 pdf 파일이 import 되었습니다.


3. 투고규정 pdf파일을 import한 후 투고규정이라는 폴더를 만든 후 각 정보를 정리하는 것이 논문을 작성하실 때 도움이 될 것입니다. 제 경우에는 제출 원고 형식, 인용형식, 참고문헌 형식 등의 3가지 부분으로 구분하여 텍스트 문서를 만들어 투고 규정을 정확히 적으려고 하였습니다.

4. 투고규정을 정리한 후 학회지에서 요구하는 논문의 구성에 따라 폴더와 페이지를 만듭니다.

여기까지 하시면, 논문의 초안을 작성하시는것에 큰 무리 없이 진행하실 것으로 생각합니다.


그동안 맥을 사용하면서 스크리브너라고하는 앱이 문서 작성의 최고라고 일컫는데, 저는 그 활용을 제대로 하고 있지 않습니다. 주요 원인 중에 하나가 제가 주로 투고하고 있는 학회지는 아래하 한글파일을 요구하고 있기 때문에 스크리브너로 작성한 PDF 파일을 투고하는 것이 어렵기 때문입니다. 그래서 저는 스크리브너를 '초안 작성'용도로 사용하고 있습니다. 논문의 초안을 작성할 때 구조화하는데에는 스크리브너만한 것이 없어보입니다. 물론, 에버노트에서 아이디어가 생각날때마다 작성하기도 합니다. 사실, 가끔, 에버노트가 훨씬 편하기도 합니다.

본 블로그에서는 제 경험을 공유하는 것으로, 저도 스크리브너에 대한 배움이 더 많이 필요합니다. 이제 블로깅을 할 때에도 스크리브너를 이용해볼까 생각하고 있습니다.

  Comments,     Trackbacks
PDF Expert(for mac)의 테마 변경기능
PDF Expert를 산지 두세달쯤 되네요.




그냥 할인행사할때 사서 피디에프 파일 빠르게 볼 수 있어서

점차 어도비를 대체해서 주 사용 뷰어가 되었어요.

그런데.. 우연찮게 알게된 기능!

이녀석… 재밌는 기능이 있었네요.

3가지의 테마를 변경하여 PDF를 볼 수 있었습니다!

그림으로 확인해보겠습니다.



#1. Day 테마
가장 일반적인 테마로, 색상에 무엇인가 변화를 주지 않습니다.




#2. Sepia 테마
세피아에서는 PDF의 파란색을 차단하는 것 같군요! 파란색을 찾아볼 수 없습니다.




#3. Night 테마
PDF를 흑백으로 처리하는 것으로 보입니다. PDF 파일 안에 있는 그림도 모두 흑백으로 보입니다!




우연히 확인한 사실이라서 제 입장에서는 신세계이지말입니다!?

테마 변경을 단축키로 쉽게 변경할 수 있으니 우리의 눈을 보호하며 열심히 공부해봅시다! 


  Comments,     Trackbacks